О рыбаке и его жене

Современники интерпретировали историю, как сатиру на Наполеона и его семью. Постановки сказки неоднократно обыгрывались в немецких театрах. Эти сценические адаптации вдохновили современные психосоциальные интерпретации отношений между мужчиной и женщиной. При этом анализировался и характер рыбака: И не хотел идти к морю, однако пошел-таки.

гримм сказка о рыбаке и его жене пушкина

И когда пришел к морю, море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны. Пошел рыбак домой - и видит, что замок разросся и стал гораздо обширнее, и ворота у замка большие, красивые; а у входных дверей стоит стража, и везде кругом много солдат с барабанами и трубами. Вошел во дворец, видит - везде мрамор да позолота, и бархат, и большие сундуки с золотом. Открылись перед ним настежь и двери залы, где весь двор был в сборе, и увидел он жену свою на высоком золотом троне с алмазами, в большой золотой короне, а в руках у нее скипетр из чистого золота с драгоценными камнями, а по обе стороны ее по шести девиц в ряд, одна другой красивее. Стал он перед женою и сказал: Постоял он против нее, помялся, поглазел на нее и сказал: Чай, теперь уж ничего не пожелаешь! Поди, скажи рыбине, что я вот теперь королева, а хочу быть кайзером". Ну, на что тебе быть кайзером! Наверно знаю, что не может она тебя кайзером сделать - и не может, и не может!

Я королева, а ты мой муж - и смеешь мне перечить? Могла меня рыбина королевой сделать, сможет сделать и кайзером! Слышишь, хочу быть кайзером! Сейчас пошел к рыбине! Вот и должен он был пойти. И идучи к морю, он крепко тревожился и все думал про себя: Анализ отличительных характеристик сказок. Пушкина держится на энергии повтора - одного из самых распространённых художественных приёмов русского народного искусства. Принцип повтора сливается у Пушкина с традиционным для народного искусства приёмом нарастания. На земле - от корыта до царского сана. На море - от синей безбрежности до чёрной бури. Всё беспокойнее становится море, но сама золотая рыбка, с неизменным радушием встречая старика, успокаивает. Есть в этой сказке ещё одно действующее лицо - море. Море выступает как полноправный герой сказки. Самым непосредственным образом откликается оно на все сказочные события. Можно проследить, как оно меняется на протяжении всего текста. Спокойное синее море превращается в грозную стихию, от которой не будет пощады никому. Чем выше поднимается старуха - тем грознее море, и тем неотвратимее восстановление справедливости.

У Золотой рыбки есть старшая сестра!!!Немецкая рыба камбала Братьев Гримм

У Пушкина властная старуха, восшествовавшая на царский престол, стала ярким примером сцен самовластья: В пушкинской сказке старик пользуется неводом, отпускает рыбку обратно в море и говорит ей,,ласковое слово: Впрочем, мужу из немецкой сказки есть возможность "спрятаться" за заклинательную формулу-просьбу, так часто встречающуюся в народных сказках: Подошел он к морю и говорит: Человечек Тимпе-Те, Рыба-камбала в воде, Ильзебилль, моя жена, Против воли шлет меня. Приплыла камбала-рыба и спрашивает: Взяла его жена за руку и говорит: Поужинали они и легли спать. Вот прошла так неделя, другая, и говорит жена: Она взяла его за руку и говорит: С тем и пошли они спать. Рыбак еще спал; толкнула жена его локтем в бок и говорит: Не хочу я быть королем! Не посмею просить я ее об этом. Не хотелось ему идти, — пошел-таки к морю. Подошел он к берегу и говорит: Подходит к ней рыбак, постоял и говорит: Постоял он некоторое время, оглядел ее справа и слева и говорит: Он вышел на берег и говорит: Человечек Тимпе-Те, Рыба-камбала в воде, Ильзебилль, моя жена. Против воли шлет меня. Подошел рыбак ближе, остановился и говорит: Сходство между двумя этими произведениями очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки. Он мог прочитать её во французском переводе в царскосельской библиотеке. Сборник сказок братьев Гримм был общеевропейским бестселлером, имелся он и в Царском Селе, а Пушкин активно пользовался этой библиотекой. Поэтому в его сказке есть сюжет, который он никак не мог услышать от своей няни Арины Родионовны. Сравнительный анализ сюжетов и языковых средств двух сказок. Что общего у этих сказок? Оба рыбака возвращают морю свою необычную добычу, каждое новое желание их жен море встречает с возрастающим волнением, возмущаясь под конец до урагана. Но русская сказка передаёт колорит русской культуры, русской истории, русской провинции, она более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.

Сказка о рыбаке и его жене

Пушкин писал о русских людях. Язык его сказки пропитан русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами. Братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, описывая жизнь немецкой деревни и немецкие культурные традиции. Так что и различий у них немало. Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Он продолжает фольклорные традиции, дополняет и углубляет их. В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего нет в народной сказке. Жена немецкого рыбака стремилась в королевы, а русская старуха, соответственно, в царицы.

  • Видео рыбалка в нижнем новгороде
  • Про продавца все для рыбалки
  • Лодку куплю на авито чехов
  • Воблер лаки крафт ssr 100
  • По сравнению с пушкинской злой старухой её немецкая сродственница чуть ли не образец любящей жены. Есть еще несколько любопытных деталей, которые разнят пушкинский и гриммовский тексты. Отпуская рыбу в море, он говорит: Камбалу, что умеет разговаривать человечьим голосом, я и так отпущу на свободу". А в немецкой сказке мы читаем: Колдовство, некое проклятье так и не снято с принца до конца сказки, более того, эта самая струйка крови, которой удивляется рыбак, тоже напоминание о страдании, постижение которого вынесено за пределы произведения. Образ пушкинской золотой рыбки более цельный, более "дышит" народнопоэтическим, чем романтическим, как у братьев Гримм. Так и выходит, что золотая рыбка — "критерий" справедливости, благодаря которому в конце концов приобретают полную ясность и определенность все человеческие качества: Золотой рыбке сострадаешь, хотя она сама осложнила свое положение. Камбала-рыба, просясь на волю, ничего не сулила рыбаку. Она была вольна во всех своих последующих поступках. Поиск информации об истории написания данных сказок, иллюстрации к сказкам. Критическая литература об истории создания сказок. Пушкин Братья Гримм много сделали для развития германистики, т. Составляли немецкий словарь Wilhelm Grimm - Jakob Grimm - А. Пушкин — , основоположник современного русского литературного языка В сказке Пушкина… В сказке 1. Жили в ветхой избушке на берегу моря. И поднялся вдруг кругом такой ветер, мчались тучи, и стало на западном крае темным-темно, срывались листья с деревьев, волновалось море и бушевало и билось о берег, и были на нем вдали видны корабли, которые застигла буря; их носило, качая по волнам. Но небо было в середине еще слегка синеватое, а на юге багряное, как перед грозою. Воротился рыбак, приходит домой, видит — стоит большой собор, а вокруг него всё дворцы понастроены. Пробился он сквозь толпу. И было внутри всё освещено тысячами тысяч свечей, а жена облачена в ризы из чистого золота; видит — сидит она на троне на высочайшем, и на голове у нее три большие золотые короны. А вокруг стоит разное духовенство; и по обе стороны ее поставлены свечи в два ряда, и самая большая из них — такая огромная и толстая, как самая что ни на есть высокая башня, а самая маленькая — та совсем крошечная. И все короли и цари стоят перед ней на коленях, целуют ей туфлю. Вот стоит он и глядит на нее пристально; и показалось ему, будто он смотрит на ясное солнышко. Оглядел он ее хорошенько и говорит:. Вот ты и папа, и никак уж теперь не можешь стать выше. Легли они спать, но она была недовольна, жадность не давала уснуть ей, и она все думала, кем бы стать ей еще.

    гримм сказка о рыбаке и его жене пушкина

    А муж спал крепким сном: Вот уж и солнцу скоро всходить; увидала она утреннюю зарю, придвинулась к краю постели и стала глядеть из окна на восход солнца. Муж на ту пору еще не совсем проснулся, но, услыхав такие речи, он так испугался, что свалился с постели прямо на пол. С этим они и спать легли. На другое утро жена проснулась первая, когда уж совсем рассвело, и из своей постели стала осматривать благодатную страну, которая простиралась кругом замка. Муж все еще спал и не шевелился, и она, толкнув его локтем в бок, сказала: Надумалось мне — отчего бы нам не быть королем да королевой над всею этою страною?

    гримм сказка о рыбаке и его жене пушкина

    Я никак не могу королем быть! Ну, где ж тебе быть королевой? Я этого ей и сказать не посмею! И не хотел идти к морю, однако пошел-таки. И когда пришел к морю, море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны.

    гримм сказка о рыбаке и его жене пушкина

    Стал он на берегу и сказал:. Пошел рыбак домой — и видит, что замок разросся и стал гораздо обширнее, и ворота у замка большие, красивые; а у входных дверей стоит стража, и везде кругом много солдат с барабанами и трубами. Вошел во дворец, видит — везде мрамор да позолота, и бархат, и большие сундуки с золотом.