Книга Триллер. Содержание - Дуглас Престон, Линкольн Чайлд На рыбалку [144]

Когда малыш родился, уже все для него было готово. На сегодняшний день ему 5 лет и он обожает ездить с нами на рыбалку. Но, больше всего он любит свою комнату. Издания на иностранных языках: Отзывы читателей Рейтинг отзыва. Что ж почитаем дальше и проверим так ли это на самом деле. В данной книге автор предлагает взглянуть через собственную призму причин и следствий одних и тех же событий происходивших как в начале го века, так и в конце его. Не знаю как Вам, но лично мне данная книга очень понравилась именно в варианте Audiobook. ГГ устраивают явную подставу выбрасывают чорти куда.. По ходу дела становится МЕГА крут боигня ему помогает а он "ну где ты сука бл.. Ещё "одним махом семерых побивахом" с шутками и прибаутками расшвыривает врагов направо и налево. Они спланировали все до мельчайших деталей. Вот уж в чем, в чем, а в умении предусмотреть каждую мелочь Воффлеру не было равных. Перотта вынужден был признаться себе, что сам никогда бы в жизни не провернул эту затею. Что, если тот парень с татуированными руками проехался за ними до этого богом забытого места и теперь пытается сыграть нехорошую шутку? Да, но тот городок остался в трех десятках миль позади, и Перотта был абсолютно уверен, что их никто не преследовал. А может, это Воффлер? Может, все его беспокойство притворное? Может, он ничего не заметил в лесу? Вдруг это был лишь удобный предлог, чтобы смыться с артефактом? Он вполне мог арендовать еще одну машину и припрятать ее неподалеку за деревьями. Перотта бросился в дом, ворвался в ванную комнату и снял крышку с туалетного бачка. Жертвенный нож в насквозь пропитавшемся водой бархатном чехле находился в целости и сохранности. Перотта водрузил крышку на место и в глубокой задумчивости побрел обратно на крыльцо. В конце концов, может, это все же Липски? И — Перотта готов был поклясться — это не тот богатей из Перу, с которым якобы имел дело Липски. Псих, который хотел вернуть жертвенный нож своим предкам, или как-то так. Он еще не должен был догадаться, что его накололи, как дешевого фраера. Все же Перотта остановился на мысли, что Липски нельзя исключить. Да, но как он вычислил их? Пожалуй, это было единственное слабое звено. Но кто видел машину? И как кто-то мог знать, что они приедут именно в этот домик на озере? Вернувшись в дом, Перотта сделал изрядный глоток виски, нашел на кухне самый большой нож и сунул за пояс. Этому идиоту Воффлеру тоже следовало бы позаботиться об оружии. Перотта подбросил в огонь еще пару поленьев, послонялся взад-вперед по комнате, снова отхлебнул из бокала, подумал и поставил его на стол. Напиваться сейчас ни к чему — ему может понадобиться свежая голова. Сердце бешено билось в груди, но Перотта все же спустился по ступенькам и медленно направился к тому месту, где скрылся в лесу Воффлер. Посветив себе фонариком, Перотта обнаружил на мягкой и влажной после недавнего дождя земле, усыпанной толстым слоем маленьких иголок тсуги, отчетливую цепочку следов, принадлежащих Воффлеру, и вторую — оставленную неизвестным с меньшим размером ступни.

В наступившей тишине лишь воды озера тихонько плескались о берег. Перотта сделал несколько неуверенных шагов в глубь леса. Где-то далеко за деревьями раздался крик, но настолько слабый, что Перотта не смог ничего разобрать. Однако это было не эхо. Понимаешь, о чем я? Ресторанчик отыскался на окраине города — судя по всему, в этом здании раньше размещалась заправочная станция.

чайлд на рыбалку

На замусоренной парковке стояли шесть небольших грузовиков. В дверях Перотта задержался и изучил посетителей в зале. Они устроились возле окна, чтобы иметь возможность присматривать за машиной. Переваливаясь, словно утка, подошла официантка. Деловая литература Карьера, кадры Экономика Финансы Маркетинг, PR Деловая литература Детективы Детективы Классический детектив Триллер Боевик Иронический детектив, дамский детективный роман Полицейский детектив Шпионский детектив Исторический детектив Криминальный детектив Крутой детектив Зарубежный детектив Политический детектив Про маньяков Мистический триллер Детская литература Сказки народов мира Проза для детей Детская литература Фантастика для детей Детская остросюжетная литература Детская образовательная литература Зарубежная литература для детей Стихи для детей Документалистика Публицистика Биографии и Мемуары Документальная литература Военное дело Военная документалистика и аналитика Дом и семья Здоровье Боевые искусства, спорт Кулинария Домашние животные Хобби и ремесла Домоводство Семейные отношения, секс Развлечения Сделай сам Педагогика, воспитание детей, литература для родителей Драматургия Драматургия Комедия Сценарий Искусство Критика Культурология Искусство и Дизайн Скульптура и архитектура Театр Любовные романы Исторические любовные романы Короткие любовные романы Современные любовные романы Остросюжетные любовные романы Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы Эротическая литература Любовные романы Зарубежные любовные романы Наука История Философия Психология и психотерапия Научная литература Политика Медицина Биология, биофизика, биохимия Языкознание, иностранные языки Физика Справочная литература Справочники Энциклопедии Юриспруденция Математика Руководства Военная история Зарубежная компьютерная, околокомпьютерная литература Альтернативная медицина Литературоведение Военное дело, военная техника и вооружение Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература Транспорт и авиация Экономика Астрономия и Космос Экология Словари Геология и география Учебники и пособия ОС и Сети, интернет Обществознание, социология Поэзия Поэзия Юмористические стихи, басни Лирика Приключения Исторические приключения Путешествия и география Приключения Приключения для детей и подростков Природа и животные Морские приключения Приключения.

Зарубженая литература Вестерн, про индейцев Проза Классическая проза Русская классическая проза Современная русская и зарубежная проза Историческая проза Проза Классическая проза ХIX века Советская классическая проза Классическая проза ХX века Зарубежная классическая проза Проза о войне Контркультура Современная русская проза Классическая проза XVII-XVIII веков Зарубежная публицистика Средневековая классическая проза Советская проза Классическая литература Малые литературные формы прозы: Джеймс Паттерсон , Фрэнсис Вилсон , М. Роуз , Ли Чайлд , Кэтрин Нэвилл , Линкольн Чайлд , Дуглас Престон , Стив Берри , Дэвид Моррелл , Хизер Грэм , Грант Блэквуд , Джим Чайковски , Джеймс Сигел , Крис Муни , Джеймс Гриппандо , Дж Конрат , Гейл Линдс , Джон Лескроарт , Дэвид Лисс , Кристофер Райх , Алекс Кава , Роберт Липаруло , Кристофер Райс , Дэвид Дан , Тед Белл , Деннис Линдс , Майкл Палмер , Брэд Тор , Грегг Гервиц , Дэниел Палмер , Дениз Хэмилтон , Эрик Ван , М. Дайана Вогт , Рэйлин Хиллхаус.

Триллер

Тогда становятся понятны следы небольшого размера. Неуверенной походкой Перотта стал спускаться с невысокого холма. Он надеялся, что, избрав этот курс, выйдет к озеру, а уж оказавшись на берегу, увидит свет в окнах домика и сориентируется, как добраться до машины и поскорее унести отсюда ноги. Он повернулся и понесся в направлении, противоположном тому, где увидел белую фигуру. И снова он мчался без остановки, прорываясь через доходящие до пояса заросли папоротника.

  • Рыбалка на домкинском заливе центральный форум рыбаков 2016 год
  • Перечень подводных лодок россии
  • Материал для бронирования лодки пвх
  • Твичинг в апреле
  • Наконец остановился, жадно глотая ртом воздух, бешено озираясь вытаращенными глазами и освещая фонариком ближайшие деревья и кусты. Можешь взять чертов ножик. Он спрятан в бачке в домике на берегу. Пойди и забери его. Только оставь меня в покое. Даже ветер не играл ветвями тсуг. От сильного запаха сырого мха и гниющего дерева Перотту тянуло блевать. Тут он услышал какой-то слабый звук и краешком глаза уловил движение. Внезапно из-за дерева высунулась окровавленная рука и схватила его за рубашку. В попытках высвободиться он бешено размахивал рукой с зажатым в ней ножом. Пуговицы на рубашке поотлетали одна за одной. Он отскочил от дерева и дрожащей рукой выставил перед собой нож. Рубаха без пуговиц болталась на груди. Выключить фонарик и под прикрытием темноты удирать отсюда. Он нажал кнопку и медленно пошел прочь. На него мгновенно навалился точно живой, удушающий мрак, который, казалось, хотел проглотить человека. Перотту обуял такой ужас, что он не выдержал и снова включил свет. Вдруг у самой земли он заметил что-то белое. Едва соображая от страха, он посветил туда фонариком, уже представляя себе, что это Липски или кто бы то ни было пригнулся к земле и готовится на него напасть. Увидев, что это на самом деле, Перотта застыл на месте, не в силах пошевелиться. Луч фонаря высветил валяющуюся на земле очень бледную ступню. Перотта отшатнулся, его едва не вырвало. Фонарик дрогнул и выхватил другой предмет, лежащий неподалеку на сосновых иголках. Гарри Поттер и Тайная комната. Гарри Поттер и Кубок огня.

    чайлд на рыбалку

    Спасибо, что помогаете делать наш сайт лучше! В дверях кухни появилась женщина в трусиках и майке. Слишком много косметики на лице и жира на теле. В холле возник парень. Споткнулся и упал на тонкий ковер. Это оказался один из моих знакомцев. Он сжимал мою правую руку, пока меня избивал их главарь. Сейчас в руке у бандита поблескивал стилет. В два прыжка я подскочил к нему и дважды выстрелил: Низко пригибаясь, я пробрался в холл, и тут же над головой у меня просвистела пуля и пробила потолок. Я прижался к полу, повернул голову влево и увидел стрелка — он стоял в ванной. Вчера этот урод держал меня за левую руку и ржал каждый раз, когда главарь наносил удар. Тут парень снова выстрелил и промахнулся, я же прицелился и пальнул ему в лицо. Серые гранулы, в отличие от свинцовых пуль, не проникают глубоко в плоть. И если обычная пуля снесла бы мерзавцу полчерепа, то в результате моей атаки парень остался жив, но все его лицо превратилось в кровавую маску со свисающими лохмотьями кожи. Уловив движение за спиной, я метнулся в сторону и перекатился на спину. Всего в нескольких футах от меня стоял мальчишка лет тринадцати. Если пацан и познал уже женские ласки, то больше ему такое счастье не светило. Подскочив к нему, я с силой впечатал колено в его нос. Пацан опрокинулся навзничь и затих. Двое, совсем юнцы, размахивали ножами. Третьим оказался тот самый главарь, который отделал меня прошлой ночью. Тот, который назвал меня лысым сукиным сыном. Не успел я перевести на них дуло обреза, как они уже накинулись на меня. Первый попытался нанести удар огромным ножом вроде тех, какими закалывают свиней. Я отбился дулом обреза. Он ударил снова и на этот раз рассек мне кожу на суставах пальцев правой руки. Я ринулся влево и прицелился во второго нападавшего. Тот летел на меня в прыжке с боевым кличем, размахивая зажатыми в обеих руках ножами. До того как приземлиться на пол, он получил три пули в грудь и две в горло. Послышалось клацанье затвора и звук досылаемого патрона. Отморозок снова назвал меня лысым сукиным сыном! Молча стерпев обиду, я ползком добрался до журнального столика, перевернул и укрылся за ним.

    Будь обрез заряжен дробью, дешевый столик из ДСП не выдержал бы и я бы превратился в говяжью отбивную. Или в отбивного лысого сукина сына. Но при выстреле с такого расстояния гранулы могли только издать громкий хлопок, не более. Кажется, бандит с первого раза ничего не понял, потому что пальнул еще дважды с тем же успехом. Больше патронов у него не было. Тогда я поднялся из-за стола. Сердце выскакивало из груди, руки тряслись от мощного выброса адреналина.

    чайлд на рыбалку

    Зарядил его пятью патронами и не спеша направился к поверженному главарю, который лежал, уткнувшись лицом в ковер, и поскуливал. Раны на спине выглядели ужасно, тем не менее он предпринимал жалкие попытки отползти подальше. Выстрел не был смертельным, однако результат получился малопривлекательным. Гранулы разорвали щеки и горло, хотя мерзавец каким-то образом еще умудрялся дышать. Пропихнув обрез глубже в кровавое месиво, в которое превратилось его лицо, я пальнул еще раз.

    чайлд на рыбалку

    Его лицо напоминало что угодно, только не лицо; кровь пузырилась в дыре, образовавшейся на месте рта. На этот раз я воткнул обрез глубже, и дело закончилось одним выстрелом, который разорвал бандиту горло. Там он скрючился в углу, прижимая к раненой ноге кухонное полотенце. Шевелящаяся на полу окровавленная масса еще дышала. Вынув из кармана мешок с гранулами, я достал горсть и запихивал бандиту в глотку гранулы до тех пор, пока тот не перестал дышать. Вдалеке послышался вой сирен. В коридоре сидел пацан, которого я кастрировал, и всхлипывал, держа руки внизу живота. Хотя нос у меня был по-прежнему забит, я все же ухитрился вдохнуть достаточно кокса, чтобы унять боль. У дверей кондитерской я остановился уже перед самым ее закрытием. Ти поприветствовал меня хмурым кивком. Я вытащил мешочек с гранулами и отдал отцу Санни ее кремированные останки. Казалось, он чувствовал себя крайне неудобно, но мне пора было идти за наркотиками, поэтому я взял деньги, не вымолвив ни слова, и побрел прочь. Уже через час я купил по рецепту в аптеке кодеин, прихватил с собой две бутылки текилы и тощую шлюху со следами от уколов на руках. Далее последовала вечеринка в номере: И шести последних месяцев. Шесть месяцев назад мне поставили страшный диагноз. Всего за неделю до свадьбы. Они ушли быстро и почти без боли. Хизер Грэм всю жизнь провела в Майами и его окрестностях, и родные места писательницы часто становятся средой обитания для героев ее произведений. Порой Майами напоминает ей театр абсурда. Где еще можно встретить такое сочетание атрибутов современного огромного космополитического города и следов далекого прошлого? Только здесь, в столице Флориды. Грэм обожает родной город, ей нравится океан, катание на лодках и особенно — скуба-дайвинг. По ее словам, любить Майами — это почти как любить ребенка. Хороший он или плохой — ты все равно от него без ума. Грэм известна как мастер создавать в книгах обстановку, которая живет и дышит — точно так же, как и люди, населяющие страницы. Где бы и когда бы ни происходило действие, Грэм нравится держать читателя в постоянном напряжении. На этот раз они оказываются в самом сердце внезапно налетевшей бури, и кто знает, что их ждет? И там, на улице, жуткое лицо прижалось к оконному стеклу. Красные глаза пылали в темноте, и на какую-то долю секунды показалось, что буря извергла из себя самого дьявола, чтобы забрать Бет Хенсон с собой. Она закричала от испуга и отпрянула от ужасного видения, едва не перевернув стоявший позади кофейный столик. Только что от вспышки молнии на улице было светло как днем, но вот все снова погрузилось во мрак, и жуткое лицо исчезло.

    На рыбалку

    Горевший на столе фонарь был не в силах разогнать непроглядную черноту ночи. Из-за бури свет в округе давно погас. Многие на время покинули дома и перебрались в более безопасные места. Ветер ревел и визжал с неистовством банши, хотя, перед тем как обрушиться на южные острова Флорида-Кис, ураган уже ослаб до обычной тропической бури.

    чайлд на рыбалку

    На несколько долгих секунд, показавшихся вечностью, Бет объял инстинктивный ужас, но он быстро сменился состраданием. Там, на улице, под проливным дождем находится вымокший до нитки перепуганный человек. Она подошла к окну посмотреть, не появился ли Кит. Он уехал после того, как шериф позвонил и предупредил, что старая миссис Питерсон, одна из немногих постоянных жителей этого крошечного островка, не эвакуировалась вместе со всеми. Сразу после этого звонка, кстати, телефон также отключился. Миссис Питерсон не позволили взять с собой Коко, крошечного йоркширского терьера, и она наотрез отказалась отправиться в убежище. Конечно, собака — это головная боль, но Бет и Кит понимали, какие чувства испытывает пожилая дама к своему единственному другу, и Бет убедила мужа, что они смогут пережить несколько часов лая. Не успело лицо за окном раствориться в непроглядной тьме, как раздался стук в дверь. От испуга Бет снова подпрыгнула и на мгновение замерла. Однако стук продолжался, теперь к нему прибавились и просьбы о помощи. Бет встрепенулась и мысленно отругала себя за нерешительность. Человек, застигнутый бурей, ищет убежище. Наверняка какой-нибудь идиот турист, который не эвакуировался вовремя со всеми. Нельзя же допустить, чтобы он погиб только из-за того, что Бет Хенсон струсила и не протянула нуждающемуся руку помощи. И вообще, какие глупости! Конечно, мы существуем в жестоком мире, который попустительствует самым отъявленным негодяям и преступникам. Но предполагать, что серийный убийца разгуливает в поисках жертвы в такую чудовищную бурю… Нет, это просто нелепо. Бет поспешила к входной двери и решительно ее распахнула. В дом сразу ворвался неистовый рев ветра. И снова ее охватило сострадание, когда насквозь промокший, перепачканный мужчина ввалился в прихожую, отчаянно хватая ртом воздух. Он был худ, темные волосы облепили лицо и шею. Он посмотрел на Бет, и она уловила в широко открытых глазах застывший страх. Незнакомец робко улыбнулся и воскликнул:. Бет стащила с дивана стеганое покрывало, накинула мужчине на плечи и спросила:. Признаюсь, я был на пьянке в Ки-Уэсте. А потом я заметил свет. И вот набрел на ваш дом. Если, конечно… если вы не выгоните меня.

    Мужчина был высок и жилист, лет около тридцати. Не будь он таким мокрым и грязным, то вполне мог бы сойти за симпатичного. Особенно притягивали взор сверкающие голубые глаза и темные волосы.